Difficult Language

„Sekelesiske Seteraße.“

„Schlesische Straße?“

„Yeah, right!“

„Difficult word …“

Komisch an der Fahrt war, dass damit die Unterhaltung schon zu Ende war. Hat aber vielleicht auch einfach ein bisschen zu schwierig angefangen … 😉

12 Kommentare bis “Difficult Language”

  1. Erinnert mich an die aktuellen VW-Werbespots wo Robbie versucht die deutschen Wörter auszusprechen…

  2. Cliff McLane sagt:

    Mit etwas bösem Willen hättest du auch „Tegeler Seeterrasse“ verstehen können, oder? ;o)

  3. Mic ha sagt:

    „Suldigen, verkaufe Sie Horlsestreisch?“
    „Bitte was?“
    „Holrsestreisch“
    „Ahh, sie meinen Horsestreich, also Pferdecreme?“
    „Nein, Hollsestreisch!“
    „…“
    „Holzstreich! Sie suchen Streichhölzer!!“
    „Jaja, Streischeholz.“

  4. Sash sagt:

    @Cliff McLane:
    Jein, das war schon ziemlich eindeutig. Zumindest für geübte Zuhörer. 🙂

    @Mic ha:
    OK, da hätte ich wohl auch ein Weilchen gebraucht. 😀

  5. Mic ha sagt:

    Ging noch, Sash. Am gleichen Tag gab’s noch eine, die die Zeigefinger an die Stirn links und rechts legte und laut „MUH!“ machte. Aber da es Milch, Käse, Quark nicht war, gingen mir dann die Ideen aus.

  6. opatios sagt:

    Mic ha: Die wollte bestimmt Paula’s Pudding…

  7. Sash sagt:

    @Mic ha:
    Respekt, solche Kundschaft findet man auch nicht überall! 😉

  8. Mic ha sagt:

    Paulas Pudding oder sie wollte uns einfach zeigen, was sie in den vergangenen Tagen gelernt hatte, opatios. Aber ich kann da ja nix für, Sash.

  9. Ana sagt:

    Micha, Vielleicht wurde einfach nur Kuh, also Rindfleisch gesucht.
    Ne Milch mach ich anders nach.

  10. Mic ha sagt:

    Wie machst du Milch nach?

  11. Ana sagt:

    Ich werde weiß und plätscher ausgelassen dahin

  12. Mic ha sagt:

    Hehehe.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

%d Bloggern gefällt das: